top of page
LumenganuFrench
00:00 / 01:04

Transcript

Click on arrows below to view translation

Le lingala, comme... Ça se parlait à la maison. Je peux dire que je l'ai apprise dans le ventre de ma mère, comme je suis née en lingala, je suis née avec le lingala. Le français, on a appris à la maison, parce que mes parents... Le français, c'est la langue officielle au Congo. L'école, c'est en français et puis l'administration, c'est en français. Donc c'est... Il faut connaître le français. Donc... J'ai appris à la maison aussi, mais plus à l'école.

Je me rappelle à l'âge de... Disons, j'étais à l'internat. Je suis allée... J'ai commencé l'internat à l'âge de 9 ans, et là, c'était obligatoire de parler français. Et comme, c'était... un peu différent pour moi parce qu'à la maison, on parlait les deux et on n'était pas obligés de parler français. Je parlais plus en lingala à la maison et arrivé à l'internat, c'était vraiment obligatoire. Si tu ne parles pas français, tu vas te faire punir. Donc ça, c'est peut être mon souvenir, quelque chose que je garde du français. C'est vraiment comme à l'âge de 9 ans, mais je parlais français avant, même à l'école, comme en première année et en --

Bein, moi j'ai fait la maternelle à la maison. C'est ma soeur qui m'a enseigné. Disons... J'ai fait la maternelle avec ma soeur. Ma sœur allait a l'école, mais elle venait m'apprendre à la maison. Là, comme je dit, ce n'était pas obligatoire, donc c'était une des langues. Donc, j'avais le choix de parler soit en français, soit en anglais.

Mais, comme, c'est vraiment à l'âge de 9 ans, quand j'étais à l'internat, que là, c'était comme ouf, il faut parler français. Il faut faire un effort de tout dire en français. Comme si tu dit quelque chose... Tu parles français comme français, tu mélanges des mots en lingala, les gens se moquent de toi. C'est comme si, "Oh, tu ne sais pas parler français !" Donc, c'était comme vraiment... Il faut bien maîtriser la langue et bien s'exprimer. Et bien prononcer, des choses comme ça, parce que c'était des choses... Comme le professeur tenait à ça. Donc, c'est ça.

L'anglais, comme j'ai dit, l'anglais, c'est vraiment à l'école. J'ai commencé à apprendre l'anglais au secondaire. C'est au secondaire en... Troisième? Non non, première CO, deuxième, troisième CO, qui est l'équivalent de la neuvième année ici, qu'on a commencé à prendre des langues étrangères, donc, entre autres l'anglais. C'était juste l'anglais, je pense. À part le français, c'est ça. La seule langue qu'on apprenait en classe qui était obligatoire, c'était l'anglais. Donc ça, c'est mon souvenir.

Bein, là j'aimais, j'aimais la langue en soi, comme j'écoutais des chansons en anglais, et puis... J'avais vraiment -- je voulais, j'avais la volonté d'apprendre. Çe qui fait qu'en grammaire, écriture en anglais c'était... J'étais bonne. Mais le parler? Non, je ne parlais pas bien, ce qui fait que.. De façon que même quand je suis arrivé ici, il fallait prendre des cours. Il fallait beaucoup m'exercer, mais je ne dirais pas, aujourd'hui, que je parle comme 100% bien, mais... En tout cas, je me fais comprendre.

Je suis très fonctionnelle en anglais, mais comparé au français, comme, mon français est beaucoup meilleur que l'anglais, compte tenu du temps que j'ai appris les deux langues. Comme, le premier, je l'ai apprise en même temps que ma langue maternelle, et l'anglais, je l'ai apprise quand j'étais déjà adolescente. Donc, ça fait une très grande différence. Donc c'est ça.

bottom of page